الانتقال إلى البحث
 |  تسجيل الدخول
الكليات العربية > اللغات والترجمة  

 المستوى الثامن


المستوى الثامن (بكالوريس فقط)

رقم ورمز المقرر

مسماه

الوحدات

441 عرب

النحو التطبيقي -4-

3

402 فرن

الترجمة في المجالات السياسية

2

403 فرن

الترجمة في المجالات التربوية

2

404 فرن

الترجمة التتبعية -2-

2

405 فرن

الترجمة في المجالات التجارية

2

406 فرن

الترجمة في المجالات الأمنية

2

429 فرن

الترجمة في مجالات الحاسوب

2

103 سلم

النظام الإقتصادي في الإسلام

2

17

441 عرب | النحو التطبيقي (4) | 3 ساعات  

يركز هذا المقرر على تطبيق ما تعلمه في مقررات النحو السابقة على النحو التالي: 1 - يحلل الطالب نصوصا عصرية نثرية أصلية ومترجمة تحليلا لغويا يحدد وظائف الكلمات في الجمل والعلاقة بين عناصر الجملة. والظواهر التركيبية كالمطابقة والتقديم والتأخير والحذف. وتحديد أنماط الجملة و العلاقة بين عناصرها والتدريب عليها. 2 - يكتب الطالب موضوعات يراعى فيها صحة التركيب النحوي و تحليل ما ورد بها من أخطاء. 3 - يحلل الطالب الأخطاء في نصوص ترجمها الطلاب من لغتهم إلى لغتهم الهدف. 4 - يمارس الطالب الحديث الشفوي لتقويم أدائه في اللغة المنطوقة.  المتطلب السابق: 268 عرب

402 فرن | الترجمة في المجالات السياسية | 2 ساعتان

يهدف هذا المقرر إلى تدريب الطلاب على الترجمة المتقدمة لنصوص سياسية من العربية إلى اللغة الهدف وبالعكس. تشمل هذه النصوص الخطب السياسية والتصريحات والبيانات والمعاهدات السياسية، ويتعرف الطلاب من خلال المقرر على المعاجم المتخصصة في هذا المجال. كما يتم التركيز على تعريف الطلاب الخصائص المصطلحية والأسلوبية لنصوص في هذا المجال .

403 فرن | الترجمة في المجالات التربوية | 2 ساعتان  

يهدف هذا المقرر إلى تدريب الطالب على الترجمة العملية المتقدمة في المجالات التربوية المختلفة كالنظم التعليمية والتخطيط التربوي والمناهج وتقنيات التعليم ومحو الأمية والتعليم المستمر والإرشاد والتوجيه التربوي والرعاية الاجتماعية والنفسية للطفل والتربية الاسلامية والمؤسسات الاصلاحية وعلم النفس التربوي وعلم الاجتماع التربوي والتربية البدنية. كما يتم تعريف الطلاب المعاجم المتخصصة في هذه المجالات. ويتم التركيز على دراسة النصوص التربوية وتحليلها كي يتعرف الطالب على ما يميز هذه المجالات من أساليب ومصطلحات.

404 فرن | الترجمة التتبعية (2) | 2 ساعتان  

يهدف هذا المقرر إلى تدريب الطالب على الترجمة التتبعية المتقدمة من العربية إلى اللغة الهدف وبالعكس. ويشمل هذا النوع من الترجمة نصوصا تحريرية وشفوية في مجالات مختلفة. ويتم التركيز من خلال التطبيقات العملية على التقنيات والمهارات المختلفة للترجمة التتبعية كمهارة الاستماع والفهم والاستيعاب وتحليل المضمون وتدوين المعلومات واستخدام الذاكرة قصيرة الأمد في علمية تخزين المعلومات. كما يتعرف الطالب على المشاكل اللغوية والثقافية والنفسية التي تؤثر على عملية نقل المعنى بدقة. أو عدم نقله بالسرعة المطلوبة. كما يتم تدريب الطالب على العناصر غير المنطوقة بما لها من تأثير كبير على نقل المعنى وإحداث التأثير المطلوب.

405 فرن | الترجمة في المجالات الادارية | 2 ساعتان  

يهدف هذا المقرر إلى تدريب الطالب على ترجمة النصوص التجارية من العربية إلى اللغة الهدف والعكس: في مجالات المصارف والشركات والمؤسسات التجارية والتجارة الداخلية والخارجية والنقل البحري والبورصة والتأمين والحماية الجمركية ومصلحة الضرائب وغيرها. ويجري التركيز على التعريف بمصطلحات المعاملات والمعاجم المتخصصة في هذه المجالات. هذا بالإضافة إلى تعرف الطالب على الخصائص الأسلوبية لنصوص هذه المجالات.

406 فرن | الترجمة في المجالات الأمنية | 2 ساعتان  

يهدف هذا المقرر إلى التدريب العملي على الترجمة المتقدمة من العربية إلى اللغة الهدف وبالعكس في مختلف المجالات الأمنية كالتدريب العسكري النظري والميداني واستخدامات الأسلحة المختلفة وحفظ الأمن والنظام ومكافحة الجريمة والمخدرات والتحقيق والمرافعات الجنائية و الحقوق الخاصة والعامة. ونظام العقوبات والتشريقات الجنائية والمرور، والاستخبارات والتجسس والدفاع المدني وحراسة الحدود. كما يتم تعريف الطلاب بمصطلحات هذه المجالات والمعاجم الخاصة بتلك المجالات والخصائص الأسلوبية لنصوص هذه المجالات.

429 فرن | الترجمة في مجالات الحاسوب | 2 ساعتان

يهدف المقرر إلى التدريب العملي المتقدم على ترجمة نصوص في مجالات الحاسب الآلي من العربية الى اللغة الهدف وبالعكس ولا سيما فيما يخص معالجة المعلومات آليا وكل ما يتعلق بمكونات الحاسوب الصلبة والمرنة من برامج وتطبيقات وبالأخص برامج الترجمة الآلية. ويتم تدريب الطلاب على تحليل وترجمة نصوص تحتوي على مصطلحات نظم وبرامج التشغيل والأجهزة المرتبطة بالحاسب. كما يتم تعريف الطلاب بالمعاجم المتخصصة في هذا المجال والخصائص المميزة لنصوص هذا المجال.